Leia uma entrevista com Krzysztof Klimek, diretor criativo da Admind Branding & Communications e descubra o que é o livro da cultura e por que toda empresa deve se preparar. Aqui estão algumas dicas como usá -lo para capacitar sua marca de empregador. uma determinada empresa. Este documento apresenta os destinatários do Livro de Cultura em nossa organização, sua abordagem aos funcionários e os
What exactly is a culture book and to whom it is addressed?
Krzysztof Klimek: A culture book is a publication that includes the essence of the organizational culture of a given company. This document introduces the culture book recipients to our organization, its approach to employees, and the Valores da marca . É uma excelente ferramenta de recrutamento e marca. É por isso que deve ser preparado por todas as organizações que pensam com responsabilidade sobre a marca do empregador. Para uma organização que está crescendo tão rápido quanto o Admind, faz sentido coletar as informações mais relevantes em um documento. Em segundo lugar, futuros funcionários em potencial também são os destinatários. Se eles estão curiosos sobre a empresa e a marca, o Livro da Cultura dirá a eles que tipo de pessoas trabalham lá e o que é importante para elas. Um livro de cultura bem projetado também pode ser um material promocional e um enorme suporte para atividades de vendas e marca.
The publication is primarily intended to serve employees. For an organization that is growing as fast as Admind, it makes sense to gather the most relevant information in one document. Secondly, potential future employees are also the recipients. If they are curious about the company and the brand, the culture book will tell them what kind of people work there and what is important to them. A well-designed culture book can also be a promotional material and huge support for sales and brand activities.

Quais são as características de um livro de cultura bem preparado? Primeiro de tudo, um livro de cultura deve ser genuíno. Todo o conteúdo deve ser autêntico e sincero, vindo de dentro da empresa e de seus funcionários. Preparando, seja específico, aberto e não diminua!
Krzysztof Klimek: I’m going to tell something that might seem a little obvious, but I think it’s needed to be emphasized. First of all, a culture book should be genuine. All the content should be authentic and sincere, coming from inside the company and from its employees. Preparing it, be specific, open, and don’t dim!
Quando se trata de conteúdo, é importante descrever elementos como missão, visão, valores da empresa, formas de comunicação ou rituais. Vale a pena pensar nisso estrategicamente. Tanto em termos de conteúdo, tipografia quanto de composição, assim possível
However, looking from the perspective of a brand and branding agency, I believe that a good culture book should also be well designed. It’s worth thinking about it strategically. Both in terms of content, typography, and composition, as well as possible Desenvolvimento da marca e expansão. Para resumir: um bom documento desse tipo deve ser notado também fora da organização.
Além disso, há um aspecto adicional que vale a pena mencionar. Trabalhar em um livro de cultura nos permite organizar nosso conhecimento sobre a empresa e a marca. Em seguida, mapeie os elementos que estão faltando na organização e forneça conhecimento inestimável sobre nós mesmos e como trabalhamos.

Por que você decidiu criar esse documento? Primeiro, seguimos atividades muito de perto e novas tendências em áreas relacionadas à marca do empregador. Em segundo lugar, na Admind, nos inspimos e compartilhamos soluções interessantes e semelhantes; Este também foi o caso desta vez. Terceiro, pensamos muito sobre como se comunicar com clientes e candidatos. Criamos documentos estratégicos internos - por isso era natural que colocássemos nossa missão, valores, história e como somos diariamente de uma forma apropriada. Quarto, concentramos nossas energias e comprometimento em encontrar os candidatos certos para o trabalho. Portanto, devemos procurar todas as ferramentas e soluções disponíveis para incentivar aplicativos ou acelerar a decisão de começar. Tomamos um cuidado especial para garantir que as vozes de nossos funcionários de Bangkok sejam tão importantes quanto as de nossa sede de Cracóvia. Estamos atentos à forma como as pessoas em Amsterdã se aproximam das tarefas e do
Krzysztof Klimek: This is due to several issues. First, we follow very closely activities and new trends in areas related to employer branding. Secondly, at Admind we inspire each other and share interesting, similar solutions; this was also the case this time. Third, we think a lot about how to communicate with clients and candidates. We create internal strategic documents – so it was natural that we put our mission, values, history and what we are like on a daily basis in an appropriate form. Fourth, we focus our energies and commitment on finding the right candidates for the job. So we should look for all the tools and solutions available to encourage applications or accelerate the decision to get started.

What is so unique about Admind’s culture book?
Krzysztof Klimek: The uniqueness of Admind’s culture book comes directly from where we come from, who we are and where we are. We take special care to ensure that the voices of our Bangkok-based employees are just as important as those of our Krakow-based head office. We are mindful of how people in Amsterdam approach tasks and the Design de apresentação sensibilidades daqueles em Odessa. Não é segredo que gerenciar e criar uma cultura em um ambiente tão diversificado é um desafio. Este é provavelmente um tópico para outra entrevista. Eu só quero enfatizar aqui o quão importante era destacar adequadamente essa diversidade. E ao mesmo tempo encontrar uma chave universal para toda a publicação.

para encontrar algo que une tudo? Para esse fim, usamos a forma visual, que é a mais próxima de nós no Admind. Com isso, quero dizer as ilustrações, que são parte integrante de todas as áreas do Livro da Cultura. Em todos os nossos escritórios, temos pessoas que se sentem muito confortáveis com ilustrações. Como eu disse, é importante integrarmos nossos funcionários. É por isso que convidamos cerca de 20 pessoas de nossas equipes em Amsterdã, Bangkok, Odessa e Cracóvia e pedimos que preparassem projetos que também são principalmente sobre eles. Como resultado, a publicação apresenta mais de 20 ilustrações excelentes e únicas criadas por pessoas da Polônia, Tailândia, Espanha, Inglaterra, Ucrânia e até Cuba.
Krzysztof Klimek: Exactly! For this purpose, we used the visual form, which is the closest to us in Admind. By this, I mean the illustrations, which are an integral part of every area of the culture book. In all our offices we have people who feel very comfortable with illustrations. As I said, it’s important for us to integrate our employees. That’s why we invited about 20 people from our teams in Amsterdam, Bangkok, Odessa, and Kraków and asked them to prepare projects that are primarily about them too. As a result, the publication features over 20 great and unique illustrations created by people from Poland, Thailand, Spain, England, Ukraine, and even Cuba.
Seria difícil encontrar uma mensagem mais autêntica, tão profundamente enraizada na visão e cultura do Admind. É por isso que não limitamos os designers com diretrizes detalhadas - não impusemos nada, exceto cores, tipografia e tamanho. Se trabalhássemos nessa publicação para um cliente, provavelmente não nos permitiríamos interpretar a marca tão livremente. Mas no caso do livro de cultura da Admind, poderíamos e queríamos fazê -lo.

Foi um desafio coordenar esse projeto com tantas pessoas envolvidas? Para nós,
Krzysztof Klimek: It was definitely a challenge for both the project leaders and everyone who put the project together afterward. For us, Consistência da marca e conformidade com Diretrizes da marca são determinantes da maioria dos projetos. Tivemos que nos convencer de que a direção que tomamos fazia sentido. Que poderíamos alcançar essa consistência usando métodos diferentes dos habituais.
Quanto à coordenação de pessoas de diferentes escritórios, o desafio era principalmente o tempo. Já temos alguma experiência nisso, porque trabalhamos no mesmo grupo em projetos diferentes. E a mudança parcialmente para o trabalho remoto apenas ajudou.

Quanto tempo leva para criar o livro da cultura? Para ser sincero, levou mais tempo do que esperávamos inicialmente. Eu acho que foi porque sempre nos esforçamos pela perfeição ao trabalhar em todos os nossos projetos. Além disso, queríamos dar espaço para cada designer se expressar artisticamente.
Krzysztof Klimek: Creating a culture book is a detailed process of gathering all the information about the company, but also verifying values, mission, and vision. To be honest, it took more time than we initially expected. I think it was because we always strive for perfection when working on all our projects. Plus we wanted to give space for each designer to express themselves artistically.

Você pode apontar exemplos interessantes de outros livros de cultura? Uma série muito interessante dessas publicações é criada periodicamente pela Zappos, uma marca americana muito grande que vende sapatos e roupas on -line. É uma verdadeira inspiração, tanto em termos de design quanto na maneira como eles escrevem sobre si mesmos, bem como em termos de promoção do livro da cultura.
Krzysztof Klimek: It’s not easy to point out many examples because still few companies (especially in Poland) publish culture books on the internet or in printed form. A very interesting series of such publications is created periodically by Zappos, a very large American brand selling shoes and clothing online. It’s a real inspiration both in terms of design and the way they write about themselves, as well as in terms of promoting the culture book.
Na Polônia, eu certamente apontaria para Netguru , que abriu caminho para outras empresas da indústria e, é claro, que, na minha opinião, capturou perfeitamente o espírito da marca e a imagem de toda a organização. Espero que nossa publicação se torne um modelo para os outros.
However, I am sure that we were the ones who approached the topic in the most original way. I hope that our publication will become a model for others.